Злюсь по-страшному.
читать дальшеПопросили перевести какую-то смету - предложение конторы, которая хочет с нами работать. Само письмо они смогли перевести, а там, где описание работ - не могут. Половину творчества отправила в переводческую контору для оценки. Всего-то 8 тысяч рублей просят, и 2-3 рабочих дня...Принесла шефу на показать... - " А может ты хотя бы чуть-чуть переведешь?"...
Понятно, что я напрягусь и сделаю бесплатно и сегодня, но я не ПЕРЕВОДЧИК технических текстов. У меня НЕТ ИНЖЕНЕРНОГО, СТРОИТЕЛЬНОГО, ТЕХНИЧЕСКОГО образования. Я терпеть не могу халтуру. В моем случае, сейчас будет лингво с полным непониманием того, о чем мы пишем... Меня это бесит. СТРАШНО ЗЛИТ и БЕСИТ.... Я не могу заниматься контрактом, и леплю ошибки в собственных спецификациях, потому что у нас все быстро и вчера.... Меня это все ужасно раздражает... У меня жуткое сопротивление к выполнению этой работы. ... Похоже, я сегодня "маленькая девочка", пока вижу единственный выход - дождаться генерального и наябедничать..... БЛИИН, но это же не выход?
Дорогое мироздание, дай мне спокойствие сегодня, пожалуйста.... доделать контракты, договориться с турками, не наорать на руководство, поскольку нигде у меня не прописано в служебных обязанностях "перевод" херни....
Сегодня даже в метро поехала, посмотреть знаки мироздания. Все фигня... Не было таблички "Выход есть!"..и вообще, все вокруг меня рушится, не успев начаться... меня это слегка беспокоит... (Опять, упала в драматургию, и сорвалось у меня пока только 2 контракта, и всего-то 3 ошибки в 3-х спецификациях... ну еще похоже, что еще 1 контакт сорвется, и мы и тут я опять поняла, что программирую реальность....СТОП)..
@темы:
Будничное,
Любимая работа