Не было печали....
технический перерыв на смену деятельности Дала согласие на участие в переводе книге, по финансовым инструментам и урегулированию вопросов торговли на фондовых рынка. Вроде как и книга небольшая. Но выход в свет в середине июля. Первые несколько страниц меня приободрили - типо я финансист, прорвемся.... но читать книги в оригинале, и переводить их (мне не любителю эпистолярного жанра как класса) оказывается определнным челенжем для меня, с учетом того, что автор вполне активно использует подобные английские слова, аналог которым в русском приходится находить и не всегда пока успешно...
@темы:
И что с этим добром делать?,
Свободное время,
Языки, изучение